S 83

Geltungsdemonstration und Freundlichkeitsschein im derzeitigen Deutsch.

Fokus, Agenda, App, Briefing, quasi und viele, viele andere Imponier-Floskeln:
Zur Vortäuschung von Bildung, Originalität, Sachkunde und Mitmenschlichkeit in neueren Wortbildungen des geschäftlichen Lebens, der öffentlichen Meinungsbildung und der Politik.

Von Christian Gizewski.

[Stand Febr. 2017]

IM AUFBAU.

Der geschichtliche Wandel einer Sprache zeigt sich am auffälligsten in den ständigen Sinnveränderungen oft verwendeter Wörter und umgangssprachlich üblicher Redewendungen. Der Sprachbedeutungswandel wird von historisch-gesellschaftlichen Bedingungen geprägt, deren Ausdrucksbedürfnisse sich in der Entstehung neuer Bedeutungsträger und Wortbedeutungen in bestimmten Lebensbereichen und deren analoge Übertragung auf andere Bereiche niederschlagen.
Das gilt auch für die deutschen Sprachentwicklung seit Fortfall des DDR-sozialistischen Spracheinflusses seit der Wiedervereinigung 1989/1990, welche in mehreren Wellen politisch-sozialer Anpassung zu ganzen Wellen der Wortsinn-Veränderungen oder -neubildungen führte.
Neue Ausdrucksbedürfnisse entstanden vor allem im privatwirtschaftlichen Organisationsbereich und Geschäftsleben.
Sie führten und führen dort typischerweise zu einer - rudimentär-halbgebildeten - Fremdwortübernahme aus dem antik geprägten Fremdwortschatz höherer Schulbildung im deutschen Sprachbereich und zu englisch-deutschen Hybridwortbildungen. Unter ihnen gibt es ferner eine größere Zahl von Floskelbildungen, die soziale Geltungsansprüche des Sprechers demonstrieren und zugleich Menschlichkeit, Freundlichkeit, Originalität und Sachkunde simulieren. Dies Sprachverhalten läßt sich als 'Manager'-Stil' oder sprachliche 'Leistungs-Attitude' zusammenfassen. "Wie man mit etwas umgeht", "was angezeigt ist", steht fest, scheint aber 'offen' zu sein.
Der 'Manager-Stil' wirkt sich auch in neueren Worten und Redewendungen etwa der Datenverarbeitung, des Sports, der Nachrichten, und der Politik aus.
Diesem speziellen Sprachstil seien die folgenden Überlegungen gewidmet, die ausgehend von charakteristischen Wortbeispielen deren Attituden-Charakter und Kritikbedürftigkeit kommentieren wollen.
1. Zur 'Management'-Sprache privatwirtschaftlicher Organisation und ihrer Verallgemeinerung.
BEISPIELE: 'Management', 'Implementierung', 'Expertise', 'Kernkompetenz', 'Projekt', 'Ranking', 'Gesundschrumpfen', 'Forcierung', 'Erfolg generieren', 'Risikoverteilung', 'Schadensbegrenzung', 'Effektabflachung', 'Positionieren', 'interner Abstimmungsprozeß', 'liefern', 'feuern', 'abgehoben', 'business'.
KOMMENTAR:
2. Zur Vorgesetztensprache in privatwirtschaftlichen Betrieben und ihrer Verallgemeinerung.
BEISPIELE: 'abholen', 'offen gesagt', 'nicht ganz unverdient', 'verhalten optimistisch', 'inspiriert', 'auf dem Schirm haben', 'zielorientiert', 'redundant', 'suboptimal', 'Sinn machen', 'sportlich', 'social day', 'steigerungsfähig', 'Befindlichkeiten', 'zeitnah', 'inakzeptabel', 'Hochdruck', 'absolut', 'Agenda', 'meeting', 'Ansage', 'message', 'offboarding', 'no go', 'Fakt ist' (eine Adaptierung aus der DDR-Sprachregelung), 'bei Ihnen', 'hoch problematisch', 'mit etwas umgehen'.
KOMMENTAR:
3. Zur Sprache der privatgeschäftlichen Kundenwerbung und ihrer Verallgemeinerung.
BEISPIELE: 'Auftritt', 'ungeheuer', 'extrem', 'ganz-ganz', 'pur', 'echt', 'krass', 'Potenzial', 'paßt perfekt', 'total', 'für alle zugänglich', 'magisch', 'kreativ', 'optimale Ressourcennutzung', 'neue Ideen', 'eine Bank fürs Leben', 'Risiken und Nebenwirkungen', 'lounge'.
KOMMENTAR:
4. Zur Sprache der Datenverarbeitung und ihrer Verallgemeinerung.
BEISPIELE: 'Computer', 'Software', 'Netzwerk', 'Programm' ,'Set', 'Firework', 'Schnittstelle', 'Protokoll', 'Speicher', 'Blackbox', 'Schirm'. 'Administrator', 'User', 'Version', 'Innovation', 'Aktivieren', 'Slots', 'Action Lines', 'digital industry', 'infrastructure', 'communication service', 'Workshop', 'Networking', 'das funktioniert nicht', 'klicken'.
KOMMENTAR:
5. Zur Sprache des Sports und ihrer Verallgemeinerung.
BEISPIELE: 'Sprint'. 'alles geben,' 'Einsatz', 'auswechseln', 'Mittelfeld', 'Angriffsspitze', 'bewährt', 'Jungs', 'champions leage',' 'wechsen nach', aufsteigen', 'man spielt, um zu gewinnen'. 'souverän', 'mitmischen', 'Steilvorlage', 'du', 'spirit', 'Punkte machen', 'anmachen'.
KOMMENTAR:
6. Zur Nachrichtensprache und ihrer Verallgemeinerung.
BEISPIELE: 'vor Ort', 'medial', 'Trailer', 'Focus auf etwas legen' [fehlerrhafter Wortgebrauch], 'News', 'Recherche', 'Umfragehoch', 'Trendverfestigung', 'Checkpoint', 'renommierte Quellen', 'livestream', 'nach neuesten Umfragen', 'Hype', 'O-Ton', 'quasi'.
KOMMENTAR:
7. Zur Sprache der Politik und ihrer Verallgemeinerung
BEISPIELE: 'Agentur', 'Druck ausüben', 'klare Kante zeigen', 'Nachrüsten', 'Sicherheitslage', 'Eskalation', 'feuern', 'pressefrei', 'Brexit', 'Fexibilität', 'Gefährder', 'Umsetzung', 'Instrumentarien schaffen', 'kommunizieren'.
KOMMENTAR:

Erg1
Erg2
Erg3
---------------------------------
Redaktionelle Verantwortung: Prof. Dr. Christian Gizewski, TU Berlin, FG Geschichte, Tietzenweg 98, 12203 Berlin, Tel.:030-8337810, EP: christian.gizewski@tu-berlin, WWW-Seite: agiw.fak.tu-berlin.de.